TRATANDO DE HACER UNA OBRA QUE CAMBIE EL MUNDO

Nouveau théâtre de Montreuil
10 place Jean Jaurès
93100 Montreuil

Jusqu’au 19 octobre
Mardi et jeudi à 19h30, lundi, mercredi, vendredi, samedi à 20h30 et le dimanche à 17h

Relâches les 5, 8 et 13 octobre

Merci de cliquer sur J'aime
Mis en ligne le 4 octobre 2014

Une grande salle où règne un joyeux désordre littéraire et créatif. Des tas de feuilles noircies d'écritures sont accrochées sur un « mur d'idées », des livres jonchent le sol. Des comédiens sont déjà là, l’un est aux toilettes, l'autre chante, deux travaillent autour de la table et un autre encore  répète son texte :

Somos una generación que no le ha pasado nada – Nous sommes une génération qui n'a rien vécu.

Sous nos yeux, un « work in progress » : ces acteurs complétement coupés du monde depuis quatre ans travaillent avec passion au renouveau du théâtre. Ils cherchent l'œuvre qui sortira le public de sa léthargie : un théâtre politique, engagé, avant-gardiste.

Comment créer cette oeuvre qui changera le monde ? En faisant monter le réel sur scène ? En se laissant réellement posséder par les personnages marquants de l'Histoire ?

On assiste alors au cheminement farfelu de leur pensée, le flot d'idées surgit à une vitesse folle et nous emporte. Chansons romantico-kitsch, parodies de danse contemporaine, références à Duchamp, au Marat-Sade de Peter Weiss avec des marionnettes, évocations de Jean Claude Van Damme, Che Guevara, Amélie Poulain. Comment lier révolution et théâtre ? Cris, larmes, bagarres, embrassades.

 L'ensemble est un savoureux mélange entre l'absurde, le loufoque et la justesse des propos qui fusent. Derrière l'humour et le grotesque donc, la réalité politique de cette génération qui n'a pas vécu la dictature de Pinochet, mais qui regrette l'absence d'une vraie démocratie et la persistance d'inégalités sociales. 

Somos una generación que no le ha pasado nada.

Ce théâtre dans le théâtre est superbement interprété par les cinq comédiens qui débordent de dynamisme. Leur jeu est en effervescence : les associations de mots résonnent à plusieurs reprises comme des parties de ping-pong. L'ironie des propos est souvent percutante : « mieux vaut un leader qui parle beaucoup et en sait peu qu'un leader qui sait beaucoup et parle peu. »

 Le travail du texte est lui aussi à saluer. Les bons mots font forcément écho chez les spectateurs qui sont complétement séduits par ce délire créatif.

Une soirée agréablement surprenante.

Ivanne Galant

 

Tratando de hacer una obra que cambie el mundo

Compagnie La Re-sentida

Mise en scène : Marco Layera
Avec : Carolina Palacios, Pedro Muñoz, Benjamín Westfall, Nicolás Herrera, Eduardo Herrera

Décor : Pablo de la Fuente
Costumes : Carolina Sandoval
Assistante à la mise en scène : Carolina de la Maza
Traduction : Hélène de Hepcée
Adaptation :  Frédéric Génicot
Sous-titrage: Babel Subtitling
Chef technique : Karl-Heinz Sateler